Wednesday, February 7, 2007

Músicas novas


bem...axei fixe começar desta maneira...aki estão os excertos das músicas e a tradução...


Übers Ende der Welt/em cima do fim do mundo


…Durch diese Wand/através desta parede
Verlager dein Gewicht/transporta o teu peso
Den Abgrund siehst du nicht/o abismo, não o vês
Achtung, fertig, los und lauf/Atenção, pronto, solto, corrida
Vor uns bricht der Himmel auf/á noxa frente o céu parte-se
Wir schaffen es zusammen/juntos, nós conseguimos
Übers Ende dieser Welt/Em cima do fim deste mundo
Die hinter uns zerfällt/Atrás de nós, isto desintegra-se

Totgeliebt
/amado até á morte


…Wir ham uns totgeliebt, es bringt mich um,/nós somos amados até á morte, isso mata-me
weil unser Traum in Trümmern liegt/porque o nosso sonho está deitado nos escombros
Die Welt soll schweigen und für immer einsam sein,/ o mundo devia ser calado e para sempre solitário
wir sind verloren, auch wenn die Mächte sich vereinen…/Nós estamos perdidos, mesmo que o poder nos una

Spring nicht/não saltes

nicht hören willst, der Abgrund der Stadt,/que não queres ouvir, O abismo, a cidade
verschlingt jede Träne die fällt./devoram cada lágrima que caia
Da unten ist nichts mehr, was dich hier oben noch hält!/desde que nada mais esteja em baixo, que continue a segurar-te aqui em cima
Ich schrei in die Nacht für dich/ eu grito na noite por ti
lass mich nich' im Stich, spring nicht/ não me abandones, não saltes

Heilig/sagrado

…unter mir zerbricht, ich glaub an dich,/por baixo de mim quebra, eu acredito em ti
du wirst für ich immer heilig sein./tu serás para mim, para sempre sagrado(a)
Ich sterb' für unsere Unsterblichkeit,/eu morro pela nossa imortalidade
meine Hand von Anfang an über dir…/a minha mão, desde o principio, sobre de ti

Wo Sind Eure Hände/onde estão as nossas mãos

…verolen bist, lauf los aber nicht zu weit/estásperdida , corre livremente, mas não para muito longe
mein Kopf ist voll bis oben,/a minha cabeça está cheia até cima
meine Schatten holen mich ein./ as minhas sombras alcançam-me
Ich här 1000 Diagnosen, ja ja, schon klar./1000 diagnósticos, sim sim, já claros
Egal, heute sind wir hier, die Welt bleibt vor der Tür/não interessa, hoje estamos aqui, o mundo permanece atrás da porta
was jetzt zählt hinter dir, wo sind eure Hände…/que agora está atrás de ti, onde estão as nossas mãos

Stich Ins Glück /corte da sorte

…Dunkelheit,/escuridão
öffne dein Geschenk und alles liegt bereit,/abre o teu presente e tudo está pronto
Augen zu und durch/Olhos para e através
Ihr erster Stich ins Glück, /o teu primeiro corte da sorte
die Wunde bleibt für immer,/ as feridas permanecem para sempre
'n goldener Augenblick… /um momento dourado

Ich breche aus/eu escapo

…Mit dem Rücken an der Wand, an der Wand,/ Com as costas na parede, na parede
ich geb dir an mir Schuld, / Eu culpo-te por mim
hab das alles nie gewollt, /eu nunca quis isto tudo
Du lässt mir leider keine Wahl. / tu não me deixas qualquer opção
Das ist jetzt das letzte Mal, das letzte Mal,/ Agora isto é o último tempo, o último tempo
Ich fühl mich claustrophobisch eng /Eu sinto-me claustrofobicamente estreito

Reden /conversas

das Licht kommt aus der Minibar/a luz vem do mini-bar
und morgens wird's hier auch nicht hell / e as manhãs ainda não se tornaram luz
willkommen im Hotel. /bem-vindos ao hotel.
Wir wollten nur reden /nós só queriamos falar
und jetzt liegst du hier /e agora tu estás deitada aqui
und ich lieg daneben, /e eu deito-me ao teu lado
reden, reden… /conversas conversas

Nach Dir Kommt Nichts/Depois de ti, nada vem

…Zerfetz dein Tagebuch,/fragmentos do teu diário
ich find mich nicht auch wenn ich such, /eu não me encontro, mesmo que procure
denn nach dir kommt nichts,/ porque nada vem depois de ti
unsern ersten Tag verfluch ich, /e eu amaldiçouo o nosso primeiro dia
nach dir kommt nichts,/depois de ti, nada vem
alles neue macht mich fertig, /todas as novas(saídas, namoradas, raparigas etc) acabam comigo
nach dir kommt nichts,/depois de ti, nada vem
Ich will das nich, du bist/eu não quero isto, tu és
und warst und wirst nie wieder alles sein … /e eras e nunca serás outra vez

Wir Sterben Niemals Aus/ Nós nunca morremos

…Schreiben uns in die Ewigkeit,/escrevemo-nos na eternidade
ich weiss das immer, wenn irgendwo was bleibt/Eu sei sempre se alguma coisa permanece algures
wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit/nós sentimos que não estamos preparados para o fim
wir sterben niemals aus, ihr tragt uns bis in alle Zeit…/Nós nunca morremos, vocês tomam conta de nós por todo o tempo

Vergessene Kinder /crianças esquecidas

…ist die Nacht,/é a noite
wer friert ist zu schwach./Quem congela é demasiado fraco
Niemand wird sie zähl'n, /ninguém poderá contar com elas
niemand hat sie geseh'n. /ninguém as viu
Einsam und verlor'n, /Solitárias e perdidas
unsichtbar gebor'n, /nascidas invisiveis
beim ersten Schrei erfror'n…/Com o primeiro grito congelado para a morte

An deiner Seite (Ich bin da)/ao teu lado(eu estou aí)

…Du machst die Augen auf,/Tu abres os teus olhos
und alles bleibt gleich, /e tudo permanece igual
ich will nicht störn /eu não quero incomodar
und ich will auch nicht zu lange bleiben, /e também não quero permanecer muito tempo
ich bin nur hier um dir zu sagen, /Eu estou aqui apenas para te dizer
ich bin da, wenn du willst, …/Eu estou aí, quando tu quiseres

3 comments:

Anonymous said...

Estive a ouvir aos bocadinhos das novas musicas.. a Spring nicht parece se rmuita gira.. e pelo q vi agora a letra parece bem forte...
beijo*

Anonymous said...

As musicas antigas tbm sao lindaas !
:D

Bah .. sejamos sinceras .. eles sao LINDOS !

Obcecada xD'D


Küss

Ak und Malaykys said...

obrigado plos comnts^^

nos nao params de ouvir as musicas^^